¿Qué es el idioma afrikaans?

Orígenes lingüísticos

El afrikaans es una lengua hija del holandés, y se habla preferiblemente en Sudáfrica y Namibia, y en cierta medida en partes de Botswana y Zimbabwe. En realidad, se desarrolló como un idioma entre los colonos holandeses del sur de Holanda en la parte sur de África entre los siglos XVIII y XX. Surgió en la colonia holandesa del Cabo a través de una divergencia de los dialectos holandeses europeos. Fue hasta ese momento conocido como el "idioma holandés de cocina", y no se le otorgó una posición prestigiosa reconocida oficialmente que se había otorgado a otros idiomas europeos notables en los países africanos. Principalmente con fines lingüísticos, los préstamos léxicos y de sintaxis del afrikaans se derivan de otros idiomas, como el malayo, el portugués, el idioma khoisan, el bantú e incluso el inglés sudafricano.

Palabras únicas

Los dialectos principales del idioma afrikaans incluyen tres dialectos históricos que existieron después del Gran Viaje en el año 1830. Son el Cabo Norte, que es una mezcla del idioma holandés y khoi-khoi, del Cabo Oriental (una mezcla de holandés y xhosa)., y el último, Western Cape, (incorporando las lenguas Great Karoo y Kunene). Hay muchas palabras gramaticales importantes involucradas en esto en similitud con el idioma holandés, como con las siguientes palabras:

  • J se deletrea normalmente como / j / en Kaapse (Cape) Afrikaans, y / dz / en el idioma holandés.
  • Yo soy se pronuncia como ek es
  • Él / Ella / Se pronuncia hy / sy / dit is
  • Nos pronunciamos como complementos es
  • Eres (plur.) Pronunciado como julle es
  • Se pronuncian como hulle es

Otra característica única de la forma del lenguaje es que, cuando cuentan una historia, los oradores usan principalmente el tiempo presente o el tiempo histórico presente. Incluso utilizan negativas dobles cuando hablan en forma de oración. Por ejemplo, "No quiero hacer esto", o " Ek wil dit nie doen nie ", es una declaración que enfatiza el hecho de no hacer nada.

Distribución geográfica de los oradores

El afrikaans se utiliza como primera o segunda lengua por las poblaciones locales de gran parte del país de Sudáfrica, e incluso se enseña en las escuelas de la nación. Como se desarrolló principalmente en el área de Ciudad del Cabo, se habla más ampliamente en esa parte particular del país y se respeta por sus orígenes. Las características incluidas en el idioma son de naturaleza holandesa holandesa del sur, y contienen la gramática regular de la misma. La comunidad afrikaans blanca que habla este idioma se conoce como "El Boer". Aparte de Sudáfrica, el afrikaans se habla ampliamente en partes de Namibia, por un pequeño grupo de personas blancas en Zimbabwe, y es a menudo hablado por las comunidades sudafricanas que viven en países extranjeros. Además, la constitución de la nación de Sudáfrica también ha reconocido el afrikaans como idioma oficial.

Notable literatura y música afrikáans

Con el reconocimiento de este idioma, el rico patrimonio cultural afrikaans entró en el centro de atención y las ávidas actuaciones de artistas de habla afrikaans han promovido su patrimonio. Hay muchas historias cortas, novelas y dramas que han sido producidas por estas personas desde el año 2000. Estas incluyen obras literarias notables como Afstande, Emma en Nella, Geldwolf, Thula-thula y Weerloos . Hay muchos trabajos creados por los artistas y raperos famosos en la era moderna que han influido en esta música, y solo para nombrar algunos de estos incluyen a Kobus, Valiant Swart y Somerfaan. Estas obras musicales notables también incluyen el realismo Het magisch en piezas como Enkele Recente Afrikaanse romans, Die Afrikaanse literatuur, Tres décadas cortas y muchas más.

Reconocimiento oficial y legado

El afrikaans fue reconocido oficialmente como el idioma oficial del país de Sudáfrica en el año 1925, y hoy está incluido entre los otros 11 idiomas oficiales del país en la actualidad. Hertzog fue el hombre que obtuvo el estatus oficial de la lengua afrikaans. Desempeñó un papel destacado al formar y consolidar el artículo 137 de la constitución sudafricana, que otorgó el mismo estatus al idioma. El legado actual del estado oficial de este idioma también se introdujo en el período posterior al apartheid en Sudáfrica.